2007年07月15日

Alerta

El tifon Num 4 ha pasado Nagoya durante la noche.  Asi que deje las ventanas abiertas para cambiar aire, y despues de un rato me di cuenta de Taku estaba luchando para subir al reil de barconi. Me puse muerto de sorpresa pero Taku entro al fin adentro por escucharme como si estuviera pidiendo la disculpa. Cuidado....

台風一過

 

 

 

 

 

 

 

 

Ojala que este abierta un centimero mas.

posted by jaime at 13:34| Comment(16) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月21日

A pesar del calor que hace

Estamos en la temporada de lluvia. Pero no hace frio sino calor aun cuando esta lloviendo.  Pero los gatos de la casa

 

くっついて

 

 

 

 

 

 

 

 

?Por que estan pegados asi?

 どうして

 

 

 

 

 

 

 

Taku y Tami no son hermanos. Pero ellos siente como una familia. !Que lindo!

 なによ

 

 

 

 

 

 

 

Tami me dio un vistazo enojadamente "Dejame tranquila"

 

posted by jaime at 12:11| Comment(0) | TrackBack(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月17日

Sacudida

Esta postura de Taku. Es un misterio de Taku, nunca entiendo para que y porque.

?Puede ser ejercicio original de el para adelgazarse?

ねじって

 

 

 

 

 

 

 

Dandose una otra torsion........... 

 もどって

 

 

 

 

 

 

 

Se vuelve.................

 もう一度

 

 

 

 

 

 

 

Dando una otra torsion.

Taku hace mas ejercicio que Tami, pero es mas gordo que Tami.

Un misterio grande.

posted by jaime at 14:24| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月16日

Inclinandose

Mientras Taku toma siesta, le gusta inclinarse contra algo.

よりかかる

 

 

 

 

 

 

 

Este es un lugar especial para el.

Bueno me pongo pensar como se puede expresar esta postura en el idioma japones.

寄りかかる(yorikakaru)・もたれる(motareru)・もたれかかる(motarekakaru)

 くっついて

 

 

 

 

 

 

 

Cambindo el lugar, todavia esta apoyandose a la pared.

posted by jaime at 11:50| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月14日

Muy Amigos!?

Vimos en televisión un gato teniendo buena amistad con un ratón.  Es el artículo de Thailandia.  Ellos toman leche en el mismo plato.

仲良し

 

 

 

 

 

 

 

 仲良し2

 

 

 

 

 

 

 僕たちも

 

 

 

 

 

 

Yo y Tammy también somos buenos amigos....................

続きを読む
posted by jaime at 21:37| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月13日

Corazón de hombre y el cielo de otoño

Hay un dicho japonés que va a llover cuando gatos limpian sus caras.  ¿Es verdad?.

¿Cuáles tu opinión, Taku? 

ペロペロ

 

 

 

 

 

 

 

"Bueno, ¿Cómo puedo saber la verdad?"

Pero, me parece tu estás arañando tu cabeza y que no estás lavando tu cara.

 不機嫌

 

 

 

 

 

 

 

"Es definitivamente una seña de llueve mañana, que Taku muy pocas veces se almohaza.  Mamá tendrá dificultad secando futon que fue mojado por Taku." 

 

続きを読む
posted by jaime at 23:35| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。